Update RequiredTo play the truyền thông media you will need to either update your browser khổng lồ a recent version or update your Flash plugin.

Bạn đang xem: Kann man vom blasen krank werden?


Tôi đi ra biển lớn xanh thấy bên trên nước treo dọc những nhỏ cá Tôi bước vào thành phố thấy trung tâm vui chơi quảng trường treo dọc những cái đầu Tôi đi xuyên nhà ga thấy treo dọc phần lớn chuyến tàu Tôi đi thẳng tương lai thấy treo dọc hầu hết mặt nạ

Tôi đi về quá khứ thấy treo dọc đông đảo xác chết Tôi đi tới nhà hát thấy treo dọc các hình nộm Tôi đi ngược truyền thống thấy treo dọc hầu hết quảng cáo Tôi đi cùng hiện đại thấy treo dọc các về nguồn

Và tôi biết Tôi đang sinh sống và làm việc thở với nước ta treo dọc hồ hết đức tin

Rồi một hôm tôi phân biệt đầu tôi treo trên phần đa dòng chữ viết Tôi đâu phải người câm sao nói như người điếc Tôi đâu riêng gì biển xanh để treo mớm lên những nhỏ cá?

và chữ của tôi thường xuyên bị treo lên, treo lên Tôi điện thoại tư vấn chúng chẳng thèm ngoái đầu chúng bưng bịt mưng mủ mù lòa bọn chúng như đã nhiễm bắt buộc bệnh lậu

Hà Nội, 5.2001.


Übersetzungen:


Sprache: deutsch

Längs gehängt


Ich geh zum blauen Meer, seh überm Wasser die längs gehängten FischeIch geh in die Stadt, seh auf dem Platz die längs gehängten KöpfeIch geh durch den Bahnhof, seh die längs gehängten ZügeIch geh schnurstracks in die Zukunft, seh die längs gehängten Masken

Ich geh zurück in die Vergangenheit, seh die längs gehängten TotenIch geh ins Theater, seh die längs gehängten MarionettenIch geh gegen die Tradition, seh die längs gehängten ReklamenIch geh mit der Moderne, seh die Rückkehr zum Ursprung, längs gehängt

Und ich weißIch lebe und atme, eins mit Vietnam und dem längs gehängten Glauben

Eines Tages erkenne ich meinen Kopf, über den Zeilen hängendIch bin nicht stumm – warum spreche ich wie ein TauberIch bin nicht das blaue Meer, das probehalber paar Köder hängt

Und meine Wörter werden gehängt, wieder und wieder gehängtDrehn sich nicht mal um, wenn ich sie rufeMachen dicht, vereitern, erblindenWie vom Tripper befallen

Hanoi, 5. 2001


Aus dem Vietnamesischen übertragen von Ho Pham Huy Don und Michael Sollorz
vorheriges Gedicht(CÚI XUỐNG, HỠI EM!)
4 / 10
nächstes Gedicht (ĂN HẢI CẢNG)
alle Gedichte anhören
*

Nguyễn Hữu Hồng Minh


* 01.06.1972, Đà Nẵng, Vietnamlebt in: Ho-Chi-Minh-Stadt, Vietnam Nguyễn Hữu Hồng Minh (geb. 1972) ist Dichter und Journalist. Für seine Poesie und Kurzgeschichten erhielt der junge Autor mehrere Preise in seinem Land.Einen neuen metaphysischen Trend in der vietnamesischen Dichtung mitbegründend, reichen seine Gedichte in philosophische Tiefen und beruhen gleichzeitig auf einer Welt erweiternden Imagination.Nguyen Huu Hong Minh veröffentlichte mehrere Bände mit Gedichten und Kurzgeschichten, darunter „Vỉa Từ“ (Der Saum der Worte, 2003), „Chất trụ cùng những bài bác thơ khác“ (Was einen aufrecht hält, 2002) und „Tháo Đáy“ (Den Boden abtragen, 2000).

Xem thêm: Was Ist Eine Anämie? ? Anämie: Wie Gefährlich Ist Blutarmut Wirklich


*

Publikationen

Giọng nói mơ hồ

1999

Tháo Đáy

2000

Chất trụ và những bài xích thơ khác

2002

Vỉa trường đoản cú

2003

Lỗ thủng lịch sử dân tộc

2004
Preise

1990Tiền Phong

1996Tuổi Trẻ

2003Sông Hương


Gedicht merken / zur Liste


alle öffentlichen Listen

Gedicht schon auf Favoritenliste


Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
weitere Autor:innen aus Vietnam weitere Gedichte auf vietnamesisch Übersetzungen vietnamesisch

Zufallsgedicht


PUSH!


gedicht page complete: (1,011s)
fkhorizont-turnovo.com ist ein Projekt vom Haus für Poesie in Kooperation mit den internationalen Netzwerkpartnern von fkhorizont-turnovo.com
*

Autor:innenÜbersetzer:innen